Rozmówki polsko-szwedzkie

Najtrudniejsze do wymowy są szwedzkie samogłoski. Przyczyną wielu nieporozumień dla cudzoziemców jest problem rozróżnienia między o i u oraz między ä i ö.

Szwedzką samogłoskę o wymawia się zwykle jak polskie u lub o. Aby możliwie najprościej zobrazować szwedzką samogłoskę u proponuję zrobienie ust w jak najdłuższy i najwęższy ryjek i wymawianie równocześnie polskiej litery y.

Szwedzką samogłoskę ä wymawia się jak polskie e. Aby jak najprościej zobrazować szwedzką samogłoskę ö należy zrobić usta w jak najdłuższy i najwęższy ryjek i wymawiać polskie e.

Aby więc dobrze wykorzystać niżej podaną wymowę szwedzką powinno się zwracać uwagę czy w danym wyrazie mamy ö czy ä, o czy u gdyż obie pary mają taką samą transkrypcję fonetyczną.

Aby nauczyć się odpowiedniej wymowy koniecznie wysłuchaj alfabetu szwedzkiego Alfabet szwedzki.

Akcent zaznaczony jest podkreśleniem sylaby.

Dzień dobry! (ogólnie)
God dag! /gudaa/
Dzień dobry! (rano)
God morgon! /gumorron/
Dobry wieczór!
God kväll! /gukwel/
Cześć!
Hej! /hej/
Do widzenia!
Vi ses! /wisjes/
Dobranoc!
God natt! /gunat/
Jak się pani/pan nazywa?
Vad heter du? /waad hieter duu/
Nazywam się…
Jag heter … /ja hieter/
Miło mi poznać.
Trevligt att träffas. /triewlit at treffas/
Co słychać?
Hur går det? /huur goor det/
Dziękuję, wszystko w porządku.
Tack, allt är bra. /tak alt eer braa/
Jak się masz?
Hur mår du? /huur moor duu/
Czuję się dobrze, a ty?
Tack, bra och du? /takk braa ok duu/
Nie czuję się najlepiej.
Jag mår inte så bra. /ja moor inte soo braa/
Gdzie znajduje się…?
Var finns …? /waar fins/
Gdzie mogę znaleźć…?
Var kan jag hitta …? /waar kan jaag hitta/
Kto to jest?
Vem är det? /wem eer det/
Co to jest?
Vad är det? /waad eer det/
Nie rozumiem, co to znaczy.
Jag förstår inte vad det betyder. /ja fesztoor inte waad det betyyder/
Która godzina?
Vad är klockan? /waad eer klokkan/
O której godzinie?
Hur dags? /hurdaks/
Którym autobusem dojadę…?
Vilken buss går till …? /wilken buss goor til/
Ile to kosztuje?
Vad kostar det? /waad kostar det/ albo /wa kostar de/
Jak daleko jest stąd do..?
Hur långt är det till …? /hulońgt eer det til/
Chciałbym kupić…
Jag skulle vilja köpa … /ja skulle wilja śeepa/
Chciałbym dojechać do….
Jag skulle vilja åka till … /ja skulle wilja ooka til/
Gdzie pan mieszka?
Var bor du? /waar buur duu/
Mieszkam w Warszawie, w Polsce.
Jag bor i Warszawa i Polen. /ja buur i warszawa i poolen/
Nie rozumiem.
Jag förstår inte. /ja fesztoor inte/
Proszę mówić wolniej.
Var snäll och tala saktare. /waar snel ok taala saktare/
Czy jest pani zamężna/pan żonaty?
Är du/Ni gift? /eer duu/nii jift/
Jestem zamężna.Jestem żonaty.
Jag är gift. /ja eer jift/
Jestem wolny.
Jag är ogift. /ja eer uujift/
Żyję w konkubinacie.
Jag är sambo. /ja eer sambu/
Czy to miejsce jest wolne?
Är platsen ledig? /eer platsen liedig/
Proszę o bilet drugiej klasy do…
En andraklassbiljett till … /en andraklasbiljet til/
O której odchodzi pociąg do….?
Hur dags går tåget till … ? /hurdaks goor tooget til/
Ile kosztuje bilet do…?
Vad kostar en biljett till … ? /waad kostar en biljet til/
O której odpływa prom do Polski?
Hur dags går färjan till Polen? /hurdaks goor ferjan til poolen/
Mam rezerwację w waszym hotelu.
Jag har bokat rum hos er. /ja haar buukat rum hus ier/
Chciałbym pokój jednoosobowy/dwuosobowy.
Jag skulle vilja ha ett enkelrum/ett dubbelrum. /ja skulle wilja haa et kelrum/et dubbelrum/
Proszę obudzić mnie o szóstej rano.
Var snäll och väck mig klockan 6 på morgonen. /waar snel ok wek mej klokkan seks poo morronen/
Czy śniadanie jest wliczone w cenę?
Ingår frukost i priset? /ińgoor frukost ii priiset/
Proszę o tabletki przeciwbólowe.
Jag skulle vilja ha värktabletter. /ja skulle wilja haa werktabletter/
Gdzie jest najbliższy warsztat samochodowy?
Var finns den närmaste bilverkstaden? /waar fins den nermaste biilwerkstaaden/
Miałem wypadek.
Jag har varit med om en olycka. /ja haar waarit med om en uulykka/
Proszę wezwać policję.
Var snäll och ring efter polisen. /waar snel ok rińg efter puliisen/
Proszę wezwać pogotowie.
Var snäll och ring efter ambulans. /waar snel ok rińg efter ambulans/
Jestem chory.
Jag är sjuk. /ja eer szuuk/
Źle się czuję.
Jag mår dåligt. /ja moor doolit/
Mam gorączkę.
Jag har feber. /ja haar fjeber/
Mam mdłości.
Jag mår illa. /ja moor illa/
Wymiotuję.
Jag kräks. /ja kreeks/
Mam ból w klatce piersiowej.
Jag har ont i bröstet. /ja haar unt ii brestet/
Mam cukrzycę.
Jag har diabetes. /ja haar djabjetes/
Nie mogę oddychać.
Jag kan inte andas. /ja kan inte andas/
Mam zawroty.
Jag är yr i huvudet. /ja eer yyr i huuwudet/
Jestem uczulony na…
Jag är allergisk mot … /ja eer allergisk muut/
Boli mnie ząb.
Jag har tandvärk. /ja haar tandwerk/
Zapraszamy!
Välkomna! /weelkomna/
Najlepsze życzenia z okazji urodzin.
Grattis på födelsedagen. /grattis poo feedelsedaagen/
Szczęśliwej podróży!
Trevlig resa! /triewlig rjesa/
Wesołych świąt Bożego Narodzenia!
God jul! /guud juul/
Szczęśliwego Nowego Roku!
Gott nytt år! /got nyt oor/
Wesołych świąt Wielkanocy!
Glad påsk! /glaad posk/